Pero soy mortal, y eso ayuda /Nadie escucha // (de Bíblica)

Pero soy mortal, y eso ayuda / Nadie escucha // (de Bíblica)

 

5.-

 

En la babel turbulenta

hay una jerga incomprensible.

 

Los caprichos egoístas

traquetean azarosos.

 

La lengua es un cartílago

y al igual que los músculos

debemos entrenarla.

 

Me acusan de herejía los políglotas.

Pero soy mortal, y eso ayuda.

 

 

 

 

6.-

 

Se intercalan palabras entre dos comentarios.

Nadie escucha lo que el otro dice.

Nadie quiere escuchar lo que el otro dice.

 

Ninguno está dispuesto

a limpiar  sus herramientas marciales,

sucias de la pólvora que ha contribuido

a justificar sus existencias.

El odio es tan finito como

las cámaras secretas de Sumeria.

 

Los pueblos diezmados

habitan en la sospecha

de las nobles intenciones

y en simulacros fatuos  (o fatuos simulacros)

de  espíritus rastreros.

 

 

turquesa
El poema 5 termina con una respuesta que me dio  Gallego Rey y que me parece muy afortunada.

 

El penúltimo verso deja abierta la duda de cómo debería escribir ¿simulacros fatuos o fatuos simulacros?  La idea es la misma pero dudo sobre la afinación del verso.

 

La ilustración es mía (referida a la letra de la canción que traduje para el disco de Lorenzo: La falta turquesa)

Anuncios

Bíblica (esperando un imposible)

 

Esperando un imposible

 

 

Ay, Madre de todos los cuentos:

dame tu pueril consolación

para persuadir al  ausente.

 

Ay, Mitos de campanas que aúllan:

resuenen con la fuerza de los carceleros

llamándolo por novena vez.

 

Ay, Señor de la Literatura:

devuélveme a mi  amado

perdido en la tiniebla.

 

Ay, Lector de nimiedades:

Perdón por mi desafuero

y ampárame,

de la imperturbable inconsciencia

de quien espera un imposible.

 

 

 

 

oleg oprisco

Nam myoho renge kyo

Ayer escribí nueve poemas inspirados en este tema:
(no te asustes, solo copiaré dos)

Nam myoho renge kyo

1.-

Plegarias inspiradas

en  lenguas aprendidas.

Tú dices la oración

yo te contemplo.

Cuando el hielo se funda

y  las aguas destruyan nuestra casa,

la pompa conjugada

será la pertinaz semilla

que nos aferre al cielo.

 

 

(…)

7.-

Vamos a remolcar ese remolque.

Vamos a desdoblar sus dobladillos.

Vamos a reembarcar nuestras barcazas.

Vamos a cimentar viejos cimientos.

Vamos a acariciar con la caricia.

Vamos a modelar sendos modelos.

Vamos a empavesar en las pavesas.

Vamos a romper fuego en los fogones.

Con un dialecto escrito en las tinieblas

vamos a recurrir todo recurso,

con una ingenuidad superlativa

volvamos a leer  en las leyendas.

El puro amor vence la duda.

La duda indubitada lo confronta.

 

 

914187.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apóstrofe contra el Nuevo Perdidismo Iberoamericano.

Colombia:

Tú que sufres la tiranía del caos,

que has sido testigo por derecho propio

de los abusos,

de la ignominia,

de la violencia y la furia de malvados

y profanos,

ruega conmigo,

para que la cría de víboras que mintió

repte por el fuego y Dios nos salve

de tanta letra escrita en diarios de la mafia

por la oligarquía preñada

de pestes y calderones,

que se alimentan con vil basura de albañal.

 

912929

 

 

 

 

Este poema, dedicado a Colombia, lo escribí hace muchos años, cuando nadie hablaba de la “posverdad”, como un dicterio contra el Nuevo Periodismo Iberoamericano creado y malversado por Gabriel García Márquez. 

¿Qué hacen los poetas?

 

¿Qué hacen los poetas?

Lo que un poeta herrumbra con su canto

son las fuerzas opuestas a la vida,

el conflicto de aquello que se hierve

en la fuga de su perpetración.

Lo que un poeta siembra por exégesis

es que no existen causas sino efectos;

preconiza el olvido,

la defensa del ser,

su crucifijo,

la escultura dinámica del nombre,

el altar de intenciones desqueridas

y avizora

los puentes que transfunden

su viva exaltación en artificios.

Poeta en consonancia con su tiempo:

En cada subrepción hay la palabra irrecusable,

un sostén de prosodias,

un barco que navega hacia el espacio

del que nunca debió haberse apartado.

El poeta ama lo que sufre ante el espejo:

la exquisita  fortuna de belleza

en la inmortalidad sesgada

que lo apabulla

con opuestas tensiones y epidemias.

Vulnera las furtivas  catedrales del idioma

convicto por fundar su propia lengua

como una religión inmaculada,

yermo al borde de un cielo trashumante.

Y cuando el poeta olvida que su oficio

es crear lo fulgente sublimado,

y escribe del amor

de los humanos,

como aquellos  infaustos aturdidos

que van a desovar a un mar colmado

de pérfido despecho,

de traiciones

y sombríos rezagos del espíritu,

afina su badajo en diapasón

 

y su labio relumbra y echa al vuelo.

912930

Poema inédito en crudo.
Lu

La lengua de las lenguas (Atolondradamente)

 

La lengua de las lenguas
(Atolondradamente)

Hurgarán insistentes las palabras,
buscando en César Milosz y en el viento,
encontrando a Pasternak,
“atolondradamente”
por pura coincidencia del destino.
Ella preparará un ritual nocturno
con ojos de paloma desflorada,
fascinando a su amante modulado
y eligiendo el sonido de las sílabas,
con el mismo ancho empeño

con que busca
los sostenes de encaje y madreselvas.
Su otro yo se reconoce en la lengua de las lenguas:
simultáneo espejo idílico,
articulado universal idioma
de abstinencia y vigilias frecuentadas.
Ellos experimentan,
agonizantes en la constancia,
visiones ilusorias e inocentes
para ganarse la vida rondando el sinsentido.
La poesía no está en las ingles
ni en sus vainas trituradas por el sexo.
No es un punto muerto de lascivia.
Predice la renuncia, el abandono,
sepultando los miedos a los vicios del exceso
en su esqueleto etéreo.
Enriquece la magia del encuentro.
Ese choque de míticos planetas
se ata a los tobillos con cuidado,
apuntando hacia el norte de la dicha,
demasiado en contacto con aromas
admirables de una piel: el salvavidas.
Y una música de voces suspirando
sus credos literarios y exaltados
en coros sucesivos y sagaces.
-Tu piel es torbellino y epidemia,
temblor de perro famélico.
Escamosa.
-Es alimento y bebida. Es réplica machista
que nutre tu cintura de un anhelo inacabado
de partidos de fútbol y entretiempos.
-Tu piel es el tabú de la exogamia.
– Es retorno a la infancia en agasajos.
-Tu piel me exime del pecado injusto
-Tu piel es el espejo de las glotonas ansias
del sibarita empedernido
en la opulencia inquietante del enamorado.
-Con el alma pendiendo de una hilacha…
-Como el fuego tu piel es epidérmica.
-Paquidérmica.
Y así siguen amando,
conjugando,
hasta al llegar la madrugada.
sofocados de risa, alucinando;
jugando a ser “trágame tierra”
van trenzando en los pelos
jamaiquinas rastas imaginarias.
Él la envuelve en sus brazos,
acaricia los cuencos de pezones
tal gemas sempiternas,
fenómenos de sol precipitado
en completar su porvenir,
en andas y en volandas.
La cúspide del curso de la noche
los embriaga con pulso enamorado.
Que no hay mayor desdicha ni ostracismo
que intuir la soledad en la penumbra,
cuando la sombra trasluce el sentimiento
y las pestañas mojadas por el pálpito
de las corazonadas.
Los poetas hacen de las Musas templos,
tumbas, dioses, motivos, religiones.
Los poetas aman el amor
en su entelequia de esperanza trivial,
de ceremonia,
porque aman la vida y sus herencias;
la vida, el más acá, sus esmeraldas.
911848

El amor (sigo con las rimas… vaya una a saber por qué)

 

El amor: la desdicha de perderlo,
el miedo al desamparo y a la muerte,
la aflicción de quien sabe que la suerte
le mentirá, o quizás, teme saberlo.
 
Sacudida violenta de las bestias
que golpeando sus patas contra un ciego
por las noches disparan en el fuego
de las coces que arropan sus molestias.
 
Maldiciones del alma en retroceso
nos repiten su pérfido estribillo,
enfermas de razón por el exceso
 
de sierpes, que arremeten el castillo
de príncipes humanos que con besos
nos devuelvan la luz, el oro, el brillo.
 
 
Lu
 
912420 ( de Sonetos aproximados)
Ideal para estos días de horror, manipulación y violencia inmerecida contra los que caminamos sin muletas.
Lu